Übersetzungen sind absolute Vertrauenssache. Denn wenn Sie als Auftraggeber genau verstehen würden, was da wie steht, bräuchten Sie vermutlich keine Übersetzerin. Deshalb ist es so wichtig, dass Sie genau wissen, wem Sie Ihre Dokumente anvertrauen, die übersetzen lassen wollen. Ich möchte Ihnen deshalb ein bisschen von mir erzählen.
Mein Name ist Salma Gorani. Geboren bin ich in Deutschland, wo ich zweisprachig aufgewachsen bin.
Ich habe mich entschlossen, an der Universität Bonn Arabische Sprache und Translation als Schwerpunkt für meinen Abschluss als Master of Arts zu machen. Schon während des Masterstudiums arbeitete ich nebenbei für das Bundesamt für Migration und Flüchtlinge. Danach habe ich mich auf die Ermächtigung und Beeidigung konzentriert.
Seitdem bin ich als Dolmetscherin und Übersetzerin für Arabisch und Deutsch in Köln tätig.
Besonders glücklich macht mich die Zufriedenheit meiner Kunden, die sie mir immer wieder zurückmelden.